Wat zijn “Banned art work” kaarten?

Populair onder de Japanse Pokémon verzamelaars zijn Banned Art Work kaarten, maar wat voor kaarten zijn dit?
Pokémon kaarten sets komen altijd eerst in het Japans uit, pas later worden Engelstalige kaarten uitgebracht. De bedrijven die de Engelstalige kaarten uitbrengen controleren altijd alle kaarten nog voordat ze beginnen met printen. Inmiddels is het een aantal keer voorgekomen dat bepaalde Japanse art works niet geaccepteerd werden voor de Engelse print run. Deze kaarten hebben vervolgens een aanpassing gehad in hun art work, soms een kleine aanpassing en soms is de hele kaart opnieuw gedesigned. Hierdoor zijn deze art works “banned” omdat ze niet zijn toegestaan in de Engelse print run.

Intotaal zijn de art works van 9 kaarten aangepast.


1. Naked Misty - Misty's Tears
Dit is de bekenste banned kaart, deze kaart is volledig aangepast in art work omdat Misty naakt vertoond staat. Ze hebben de artwork aangepast naar een huilende Misty met een Squirtle.


2. Naughty Grimer - Team Rocket's Grimer's
Ook een hele populaire banned art, Grimers ogen op de Japanse versie kijken onder het rokje van het langslopende meisje, op de engelse versie hebben ze de ogen aangepast om naar voren te kijken. Volgens de originele artiest van de Japanse versie  kijkt Grimer niet onder het rokje maar gewoon richting de algemene richting van het meisje.


3. Jynx
Dit was de allereerste kaart waarbij de artwork was aangepast, deze base set Jynx heeft een andere huidskleur gekregen omdat in de orignele art work Jynx teveel feedback kreeg dat het racistisch was.


4. Sabrina's Gaze
Deze artwork is aangepast omdat de manier waarop Sabrina de Master Ball vast houdt gezien kan worden als een middel finger opsteken.


5. Sabrina's Gengar
Deze kaart zou te eng zijn met het graf op de achtergrond van de kaart, het graf is bij de Engelse versie weggehaald.


6. Moo Moo Milk
Omdat er een Pokémon zichtbaar aan het drinken is van een tepel is deze kaart aangepast, zelfs in latere Japanse set is de Engelse art work versie gebruikt.


7. Koga's Ninja Trick
In de Japanse art work staat een buddhistisch symbool, echter werdt dit symbool te snel verward met een hakenkruis. Daarom is dit symbool aagepast.

8. Arcade Game
De Japanse versie toont een volwaardig casino, dit was niet toegestaan in de Engelse release daarom is er een andere artwork gemakt waar alleen ingezoomed is op een slotmachine.

9. Magmortar
Deze kaart is aangepast omdat Magmortar zijn geweer richt op de speler/kaart houder. Ook komt er rook uit het geweer dat zou aanduiden dan Magmortar al geschoten heeft. Bij de Engelse versie zijn beide problemen aangepast.

 

We gebruiken analytische cookies en sommige cookies worden geplaatst door
diensten van derden die op onze pagina's worden weergegeven.
Door op 'Accepteren' te klikken, ga je akkoord met het gebruik van alle cookies.